Bei I see you looking back at me sehen wir Spiegel die mit ihrer blanken Seite gegeneinander montiert sind. Während sich die gegenüberliegenden Spiegel endlos reproduzieren, verlieren Zeit und Ort ihre dinglichen Bezüge. Betrachtet man diese Installation von den Seiten aus, so sieht man das Spiegelbild des nebenstehenden Betrachters, aber nicht das eigene, was durch die parallele Spiegelung zu einem Identitätsverlust – einer Übertragung von Identität an einen Anderen – führt.
Dans I see you looking back at me les miroirs sont suspendus l’un en face de l’autre, surfaces polies vers l’intérieur. Les miroirs se reproduisent à l’infini et le temps comme le lieu perdent leurs références matérielles. Si le visiteur observe l’installation de côté, il distingue le reflet de son voisin, mais pas le sien. Le parallélisme des reflets mène à une perte d’identité, au transfert de l’identité de l’un à un autre.
In I see you looking back at me the mirrors are turned with their polished surface towards each other, thus leaving viewers to take a peek at the edges of their reflections. While the facing mirrors reproduce each other, time and space lose their specificity to become an endless replication. When standing at the edge of these installations, one can see the reflection of the other viewer standing opposite, but not one’s own reflection, thus inducing an effect of parallelism to the loss of identity to the Other.